| |
Judas 12.
El versículo 12 de Judas habla de mancha y sabemos que
el griego contempla en algunos pasajes, lo que conocemos como mancha en la
actualidad, algo que queda en la vestidura por algo que salto o se adhirio
(suciedad, comida, tinta), pero por alguna razón en ese versículo en especial se
ha traducido mal del griego, ya que habla de ‘arrecifes’, ‘escoyos ocultos’,
‘rocas’ spiladev = spilades tiene un sentido de rocas bajo el agua que son
difíciles de ver y que son un peligro inminente para la buena navegación.
Constituyen una metafora descriptiva de hombres cuya
conducta es un peligro para los demás.
Gálatas 6:2 y 5.
En Gálatas 6:2 cuando dice, sobrellevad los unos las
cargas de los otros… la palabra “cargas“ en el griego koiné es un término de
navegación que significa: la carga que abruma la barca, que la hace hundir, o sea
la sobrecarga. Se escribe βαρη = baré = de este termino quedar varado.
Por lo tanto me pide que saque un poco de ese peso que
sobre abruma la barca de mi hermano, por lo tanto esa sobrecarga lo puede dejar
por el camino hundido.
Pero cuando dice en el versículo 6:5 que cada uno
llevara su propia carga, la palabra “carga” en este versículo es φορτιον =
fortion = es también un termino de navegación, y su significado es: la propia
carga normal y responsable de un barco, o sea, ancla, rondanas, aparejos,
cadenas, etc., es claro que ningún barco se hunde por llevar lo que debe llevar,
son cosas normales y no sobre abruma la barca, no hace hundir la barca, todo lo
contrario es para que no tenga perjuicio la nave.
La enseñanza esta sobre entendida que yo debo llevar mi
propia responsabilidad de llevar la carga de mi hermano, que el sí esta a punto
de
hundirse.
Jesús no lloraba por Lazaro.
Lectura Juan 11:1–45.
Jesús lloró. - Jn. 11:35.
Muchas veces me ha impactado el hecho de que Jesús
lloró frente a la tumba de Lázaro; esto era lo que realmente pensaba hasta que
comencé a analizar los verbos en el original griego, (llorando vs. 33 y lloró vs.
35) En esta escena vemos a Jesús llorando aparentemente por su amigo Lázaro.
Pero según los verbos ya mencionados, vemos que no fue por Lázaro que lloró, sino
por sus amigos.
Porque el verbo del vs.33 “llorando” (en griego Klaiö)
está en un tiempo gramatical (participio presente activo) que indica la
continuidad de la acción, y además es un hecho que muestra desesperación o sea
que no hay esperanza.
Sin embargo el verbo en griego del vs. 35 “lloró” es
Edakrusen en griego; como verá es diferente al primero y está en un tiempo
gramatical puntual (Aoristo indicativo activo) y la acción no continua, este
verbo viene de la raíz Dakruon que quiere decir “una lágrima”, por lo tanto Jesús
no estuvo “llorando” sino que lagrimeó, no con desesperación, sino con dolor y
conmovido al ver a sus amigos sufriendo por la situación que estaban viviendo.
Por cierto mi amigo, Jesús no lloraba por un cuerpo
muerto, sino que lagrimeó por los amigos que estaban vivos, pero sufriendo. Jesús
nunca fue, ni será pasivo ante el dolor y sufrimiento del hombre, sino que se
sigue estremeciendo en espíritu y conmoviendo ante nuestras necesidades.
Damos gracias a Dios por nuestro buen amigo Jesús que
sigue siendo nuestro consolador y fortaleza en nuestras debilidades. Cada
lágrima derramada por nosotros no pasa desapercibida para él.
Las lágrimas que corren por nuestras mejillas, también
corren por las de
Cristo.
Judas 8.
Esta claro que ese pasaje esta tomado del apócrifo de
titulo dudoso “La Asunción de Moíses”, pero no cree que a pesar que Judas hace
mención a ese apócrifo y el otro llamado “Libro de Enoc” en el versiculo 14 para
apoyar sus puntos, no debemos considerar que él (Judas) estaba escribiendo bajo
la inspiración del Espíritu Santo según (2 Ti. 3:16; 2 Pe 1:20, 21).
No piensa que Judas tomo material que era preciso para
sus afirmaciones, como tambien lo hizo Pablo en los Hch. 17:28, 1 Co. 15:33 y Tit
1:12. por mencionar algo.
Respuesta
Lo que me ha ayudado en mis estudios exegéticos de la
Biblia y de los escritores es que cada uno de ellos tenían el derecho de parte de
Dios de escoger los documentos validos de la época para dar a conocer el mensaje
de Dios para la humanidad, CUIDADO SOLO ELLOS TENIAN EL DERECHO NOSOTROS NO.
ES BIEN CLARO QUE MUCHOS DE ELLOS CITABAN HASTA SUS PROPIAS
LEYENDAS PARA DAR A CONOCER A CRISTO O AL ETERNO
DIOS.
|
|